《巨齿鲨2》导演称赞吴京:他让中文台词更生动

网讯 6月10日,电影《巨齿鲨2:深渊》的导演本·维特利现身第25届上海国际电影节开幕论坛:光影连接世界与中国,与众多电影人共话电影产业发展。由本·维特利执导,杰森·斯坦森、吴京主演的《巨齿鲨2:深渊》是一部国际合作的深海怪兽大片,将于8月4日全球同步上映。从国际合作的角度,本·维特利导演分享:“电影《巨齿鲨2:深渊》是由华人影业与华纳兄弟影片公司共同制作,并不只是在讲述一个国际故事,在创作过程中,更是文化的交流互通”。

本·维特利导演:吴京让中文台词更加自然生动

用表演跨越不同语言,“情感”是人类共通的内核

本·维特利导演表示,作为一部国际合作电影,在创作的过程中,针对文化交流进行了大量的沟通。本·维特利导演还分享到,主演吴京也会提前过一遍为他角色所写的中文台词,提出一些修改建议,确保电影里的中文自然、生动,符合中国人说话的习惯与文化特征。

而当面对“中文台词”的表演时,本·维特利导演在此前的采访中曾表示,“有点担心自己不熟悉的台词表达,会影响对于演员表演的判断”。但在实际的拍摄过程中,吴京在用中文台词进行表演时的充沛投入,则让本·维特利导演感慨即使语言不同,但“当看到吴京的表情和动作时,就可以感受到他身上流露的情感”。

不断打磨的剧本创作,“发挥各自优势”的国际合作方式

让不同观众“乐在其中”,深入关注“人类沟通”

“尽管文化背景不同,但讲述的是人类共同的故事”,本·维特利导演讲述了《巨齿鲨2:深渊》剧本的创作过程,双方聚在一起进行大量的沟通和交流,这个过程非常有意义,并称赞“这是个非常好的国际制作合作方式,能够让各自优势得到更好发挥”。“观众们的需求”同样是剧本探讨过程中十分重要的依据。对于国际制作电影,其受众市场的构成往往是十分多元的,本·维特利导演表示,让不同文化背景的观众都能够“乐在其中”的剧本创作过程,同样是一次对“人类沟通”的关注。

最后,本·维特利导演还分享了参与此次论坛的感受,表达了自己对十分鲜明的中国文化,以及与本地特色相关的优秀叙事感到十分兴奋,也“期待未来能够在世界上看到更多这方面的影片”。

《巨齿鲨2:深渊》将于8月4日全球同步上映。

 分享

本文由网络整理 © 版权归原作者所有

  •  主题颜色

    • 橘色
    • 绿色
    • 蓝色
    • 粉色
    • 红色
    • 金色
  • 扫码用手机访问

本站只提供WEB页面服务,本站不存储、不制作任何视频,不承担任何由于内容的合法性及健康性所引起的争议和法律责任。

若本站收录内容侵犯了您的权益,请附说明联系邮箱 duonaovod#gmail.com.(把#换成@),本站将第一时间处理。

This site only provides web page services. This site does not store or produce any videos and is not responsible for any legal disputes or liabilities arising from the legality and healthiness of the content.

If the content on this site infringes on your rights, please contact the email duonaovod#gmail.com (replace # with @) with a description of the infringement. The site will handle the issue as soon as possible.

© 2025 www.dnvods.com  E-Mail:  

观看记录