费翔回应翻译《封神》字幕:我的英文水平还不赖

网讯 在刚刚结束的第80届威尼斯国际电影节上,华语电影人和影片大放异彩。电影《封神第一部》在影节期间特别展映,向世界展示中国传统文化的魅力。此前,有网友称主演费翔参与了影片的英文字幕翻译工作,让不少影迷称赞费翔“又帅又有才华”。

近日,在一次采访中,费翔被问到参与影片字幕翻译的问题,费翔证实,“我确实是把字幕调整了一下,因为我特别了解这个故事,可能比任何一个翻译工都了解,然后我的英文水平还不赖,所以呢我就想我可以着手把这个事情,把这个环节打磨得漂亮一些。”

 分享

本文由网络整理 © 版权归原作者所有

  •  主题颜色

    • 橘色
    • 绿色
    • 蓝色
    • 粉色
    • 红色
    • 金色
  • 扫码用手机访问

本站只提供WEB页面服务,本站不存储、不制作任何视频,不承担任何由于内容的合法性及健康性所引起的争议和法律责任。

若本站收录内容侵犯了您的权益,请附说明联系邮箱 duonaovod#gmail.com.(把#换成@),本站将第一时间处理。

This site only provides web page services. This site does not store or produce any videos and is not responsible for any legal disputes or liabilities arising from the legality and healthiness of the content.

If the content on this site infringes on your rights, please contact the email duonaovod#gmail.com (replace # with @) with a description of the infringement. The site will handle the issue as soon as possible.

© 2024 www.dnvods.com  E-Mail:  

观看记录